Difference between revisions of "De:Wiki Translation"
(→Interface-Wahl) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
; Wenn im Artikel das Sprachmenü nicht angezeigt wird | ; Wenn im Artikel das Sprachmenü nicht angezeigt wird | ||
− | # Öffne den Artikel zum ''Bearbeiten'' und füge ganz oben folgende Zeile ein: <br><pre>{{Languages}}</pre> | + | # Öffne den Artikel zum ''Bearbeiten'' und füge ganz oben folgende Zeile ein: <br><pre>{{Languages|Page_name}}</pre> |
# Speichere den Artikel | # Speichere den Artikel | ||
Line 56: | Line 56: | ||
=== Kurzanleitung === | === Kurzanleitung === | ||
# Alle Seiten haben einen englischen Dateinamen. <br>Jede übersetzte Seite beginnt mit einem Sprachkürzel als Suffix, gefolgt von einem Doppelpunkt und dem englischen Dateinamen. <br>Die englische Seite hat kein Präfix im Dateinamen. <br>Beispiel:<pre>Page_name - fr:Page_name - de:Page_name</pre> | # Alle Seiten haben einen englischen Dateinamen. <br>Jede übersetzte Seite beginnt mit einem Sprachkürzel als Suffix, gefolgt von einem Doppelpunkt und dem englischen Dateinamen. <br>Die englische Seite hat kein Präfix im Dateinamen. <br>Beispiel:<pre>Page_name - fr:Page_name - de:Page_name</pre> | ||
− | # Schreibe in jeder Seite in die erste Zeile: <br><pre>{{Languages}}</pre> | + | # Schreibe in jeder Seite in die erste Zeile: <br><pre>{{Languages|Page_name}}</pre> |
Klicke auf 'Missing Languages' und dort auf einen roten Link. Dadurch öffnet sich automatisch eine neue Seite mit dem richtigen Suffix und Seitennamen. Kopiere die Originalseite hierher und übersetze den Text. Schreibe in die erste Zeile <nowiki>{{Languages|Page_name}}</nowiki>. | Klicke auf 'Missing Languages' und dort auf einen roten Link. Dadurch öffnet sich automatisch eine neue Seite mit dem richtigen Suffix und Seitennamen. Kopiere die Originalseite hierher und übersetze den Text. Schreibe in die erste Zeile <nowiki>{{Languages|Page_name}}</nowiki>. | ||
Line 83: | Line 83: | ||
=== Interface-Wahl === | === Interface-Wahl === | ||
Wenn du die Darstellung des Menüs ändern möchtest, übersetze Texte oder verändere das Link-Ziel des ''help''-Knopfs. Dies kannst du durch Hinzufügen des zweiten Parameters deines Design-Templates erreichen. | Wenn du die Darstellung des Menüs ändern möchtest, übersetze Texte oder verändere das Link-Ziel des ''help''-Knopfs. Dies kannst du durch Hinzufügen des zweiten Parameters deines Design-Templates erreichen. | ||
− | <nowiki>{{Languages| | + | <nowiki>{{Languages|Chapter_1|Fi:Languages/Interface}}</nowiki> |
Kopiere [[Template:Languages/Interface]] als deine erste Version des Templates. | Kopiere [[Template:Languages/Interface]] als deine erste Version des Templates. | ||
'''Bemerkung''': Technisch gesehen kannst Du ein übersetztes Interface wie oben erstellen, aber dies wird nicht empfohlen. Siehe auch [[Talk:Wiki Translation|diese Diskussionsseite]]. | '''Bemerkung''': Technisch gesehen kannst Du ein übersetztes Interface wie oben erstellen, aber dies wird nicht empfohlen. Siehe auch [[Talk:Wiki Translation|diese Diskussionsseite]]. |
Latest revision as of 13:51, 25 November 2010
Contents
HowTo für Wiki-Übersetzung
Übersetze alle Seiten, die von neuen Sphere Usern gebraucht werden: Einführung, Übersicht, HowTo, etc., und alle Seiten die häufig gelesen werden:
- Wenn im Artikel das Sprachmenü nicht angezeigt wird
- Öffne den Artikel zum Bearbeiten und füge ganz oben folgende Zeile ein:
{{Languages|Page_name}}
- Speichere den Artikel
- wenn im Artikel das Sprachmenü angezeigt wird
- Öffne den zu übersetzenden Artikel zum Bearbeiten,
kopiere den gesamten Inhalt mit <Strg-A> und <Strg-C>
und schließe den Modus Bearbeiten mit "Abbrechen". - Klicke im Sprachmenü auf den entsprechenden roten Link ("Deutsch" oder "English").
Dadurch öffnet sich der anzulegende Artikel im Modus Bearbeiten. - Füge den kopierten zu übersetzenden Inhalt mit <Strg-V> in das Bearbeitungsfenster ein.
Übersetze nun Satz für Satz. Übersetze den Inhalt sinngemäß (nicht wörtlich). Nutze gleich die Gelegenheit, den Text zu verbessern, zu erweitern, zu vertiefen.
- Siehe auch: Sprach-Menü "Languages-Template"
Hinweis: Vor dem ersten Speichern der neuen Seite wird in der Vorschau der Sprach-Link im Sprach-Menü noch als fehlende Sprache rot dargestellt. Auch nach dem Speichern wird die Sprache immer noch im Bereich 'missing language' aufgeführt - jetzt aber mit blauer Farbe. Dieses seltsame Verhalten wird durch einen Template-Cache verursacht. Loesche den Cache (Purge cache), um die verfügbaren Sprachen neu zu laden. Die neue Sprache ist dann unter "available languages" verfügbar (und steht nicht mehr unter "missing languages").
Link übersetzen
Verlinke, wenn irgend möglich, ausschließlich deutschsprachige Seiten. Es ist für den Benutzer ärgerlich, wenn er über einen Link auf einer Seite landet, die in einer Sprache geschrieben ist, die er nicht versteht.
Link im Fließtext
Setze die Links im Text immer nach dem Muster:
[[de:Seitentitel|passender Text in deutscher Sprache]]
Link in Liste/Tabelle
In Listen und Tabellen verweisen Links meist zu unter- oder übergeordneten Seiten zu denen es jeweils einen eigenen Artikel gibt.
Setze die Links nach dem Muster:
[[de:Seitentitel|Seitentitel]]
Wenn die Seite noch nicht in deutscher Sprache existiert, aber in einer anderen Sprache schon ein informativer Artikel vorliegt, dann schreibe den Link nach folgendem Muster:
[[de:Seitentitel|Seitentitel]] ([[Seitentitel|Fremdsprache]])
Beispiel: Translation (englisch)
Dadurch wird der Link der noch nicht übersetzten Seite rot, und der Leser sieht sofort, dass da noch Übersetzung gebraucht wird. Mit Klick auf den roten Link landet er sofort auf der anzulegenden Seite direkt im Editor-Fenster, und kann gleich mit Übersetzen beginnen.
Und der englischsprechende Leser findet den fremdsprachigen Text eindeutig gekennzeichnet.
Sprach-Menü "Languages-Template"
Diese Vorlage erzeugt ein Menü aller verfügbaren Übersetzungen einer Wiki-Seite. Sie basiert auf einer Parser Funktion von Mediawiki und dem Sprachcode ISO 639-1.
Kurzanleitung
- Alle Seiten haben einen englischen Dateinamen.
Jede übersetzte Seite beginnt mit einem Sprachkürzel als Suffix, gefolgt von einem Doppelpunkt und dem englischen Dateinamen.
Die englische Seite hat kein Präfix im Dateinamen.
Beispiel:Page_name - fr:Page_name - de:Page_name
- Schreibe in jeder Seite in die erste Zeile:
{{Languages|Page_name}}
Klicke auf 'Missing Languages' und dort auf einen roten Link. Dadurch öffnet sich automatisch eine neue Seite mit dem richtigen Suffix und Seitennamen. Kopiere die Originalseite hierher und übersetze den Text. Schreibe in die erste Zeile {{Languages|Page_name}}.
Beispiel für aktuell eingerichtete Namensräume und Sprachen (2009-6):
Page_name de:Page_name fr:Page_name es:Page_name it:Page_name nl:Page_name
Hierdurch wird automatisch ein Sprachmenü erzeugt. Darin sind automatisch die Original-Seite und alle übersetzten Seiten als Link aufgeführt. Die Links sind in Landessprache und heißen Deutsch, English, Français, etc.
Seiten mit Titeln in Landessprache
Landessprachliche oder sonstwie anderslautende Dateinamen können das automatische Menü mit einem Redirect erzeugen:
in XX:Page_name
steht:
#REDIRECT [[Page_name]]
in de:übersetzter Titel von "Page_name"
muss im Template der englischsprachige Titel als Parameter hinzugefügt werden. Dort steht dann:
{{Languages|Page_name}}
... und natürlich der Artikeltext.
Interface-Wahl
Wenn du die Darstellung des Menüs ändern möchtest, übersetze Texte oder verändere das Link-Ziel des help-Knopfs. Dies kannst du durch Hinzufügen des zweiten Parameters deines Design-Templates erreichen.
{{Languages|Chapter_1|Fi:Languages/Interface}}
Kopiere Template:Languages/Interface als deine erste Version des Templates.
Bemerkung: Technisch gesehen kannst Du ein übersetztes Interface wie oben erstellen, aber dies wird nicht empfohlen. Siehe auch diese Diskussionsseite.